Tuesday, January 23, 2007

Pondicherry again  再びポンディチェリーへ

We came back to Pondicherry. We will stay here for a while.




We named this fruit "potato Kiwi" :-P We learned the real name is Chikku. It tastes like a dried persimmon.
私達が付けた名前・・・「ポテトキウイ」!本当の名前はチック。味は干し柿みたいなカンジ。(予想外)



The bus stand in some town とある町のバススタンド



Egg shop 卵屋さん



Guava shop グァバ屋さん



今日ポンディチェリーに戻って参りました!
ここは安いゲストハウスと安くておいしい食事があるので、私達はしばらくここに滞在します。

Friday, January 19, 2007

Bangalore:No escape from the busyness どこもかしこも混みすぎ!

We decided to go to Bangalore for a few days. It was an 8-hour bus ride... Bangalore was busy, too. There was some sort of exhibition. Many budget hotels were full. It was very difficult to find a place to stay. Finally, we found a terrible, expencive hotel. We will find a new hotel tomorrow. :-(


Big Msala Dosa 超でかいマサラドーサ



Bad air pollution in Bangalore 大気汚染のひどいバンガロー






数日間バンガローに行くことに決めた。
8時間のバスの旅。
バンガローもまたエキシビジョン何たらでホテルはすごく混んでいた。
結局安いホテルはどこも一杯で、私達は少し高めの汚いホテルに泊まった。
明日はここをチェックアウトしてもっといい所探さなきゃ!

Wednesday, January 17, 2007

Don't worry, coming soon 心配しないで もうすぐ来るから

We went to pondicherry from Mahabalipuram by bus.
We were waiting for the bus for a long time, but it didn’t come. We asked at the ticket window many times, but they only said “Coming soon.” We waited longer, but it still didn’t come. We asked again. “The buses are very busy today. So, they don’t come to this bus stand. You should go to the other bus stand.” HUH? Why didn’t they tell us that in the first place! We had waited a long time. Eventually, we were able to take the bus.

When we arrived in Pondicherry, it was very busy. It was a national holiday. Hotels were all full. It was difficult to find a place to stay, but finally the information center man gave us nice cheap hotel, but only for one night. We have to find a new hotel tomorrow. :-(



KOLAMS : Good sprits are thought to be atracted to the beauty of kolam. Some believe that kolams protect against the evil eye. In south India, they make a Kolam in front of the door to their homes everyday. Each family makes their own design, and it is a different design every day.
コラム :魔除けと幸運を呼ぶもの。南インドでは毎日玄関前にこんな絵を描きます。 毎日違った絵柄で、家庭毎に違う絵柄なので毎日外を歩くのが楽しみ!





Indians are drink coconut juice everywhere. I tried it... but it's not very delicious.
ヤシの実ジュース:インド人がすごくおいしそうに飲んでたから、トライしてみたけれど・・・そんなにおいしいものじゃない。




今日は、マハバリプラムからポンディチェリーへ。

バススタンドで待てど暮らせどポンディチェリー行きのバスが来ない。
係りの人に尋ねると、もうすぐ来るよと言われるばかり。
結局1時間半位待っただろうか・・・
もう一度尋ねると、ポンディチェリー行きのバスはすごく混んでいて、ここのバススタンドには来ないとのこと。
はぁ~~!!??それを早く教えてくれよぉ~~!!
どれだけ待ったって思ってるんだぁ~~~!!!
私達は、教えてもらった別のバススタンドに歩いて行った。
無事、私達はポンディチェリー行きのバスに乗ることができた。

ポンディチェリーは祝日ですごく混んでいた。
なので、ホテルも一杯・・・
でも、インフォメーションセンターの親切なおじさんが一泊だけだけど安くていいゲストハウスを紹介してくれた。
明日はまた泊まる所を探さなくてはいけない・・・

Monday, January 15, 2007

"Krishna's Butter Ball"...mmm sounds yummy:-P クリシュナのバターボール・・・なんだかおいしそうな名前!

We walked around Mahabalipuram today. We saw Arjuna’s Penance, Krishna’s Butter Ball… Krishna’s Butter Ball was a wonder for me. Very long long time ago, people tried to move Krishna’s Butter Ball with an elephant, but it didn’t move.


We found good cheap local restaurant!
安くておいしいローカルレストラン見付けたよ!



Arjuna’s Penance アルジュナの苦行



Krishna’s Butter Ball クリシュナのバターボール







No, Mr.Goat! Don’t jump! Think about your kids! :-P
危なぁ~~~い、ゴートさん落ちちゃうよぉ~~!!


With local people 
インド人と一緒に記念撮影!^0^!


今日はマハバリプラムの町を散策。
特にクリシュナのバターボールは不思議だった・・・
大昔、象を使って動かそうとしたが、ビクともしなかったという奇妙な岩。
裏側から見ると、正にバターボールをナイフで切ったのようになっており、さらになぞは深まる・・・

Sunday, January 14, 2007

Mahabalipuram マハバリプラム

We arrived at Mahabalipuram safely.
There are a lot of foreigners. It's a tourist site. We didn’t know that. It was a little bit of a disappointment. The seafood was expensive, accommodation was not very cheap :-( We found a hotel that cost 250 Rs (CA$6.8). We left our backpacks there and walked around while they cleaned the room. After an hour, we went back our hotel to check in, but the hotel guy said “Not 250 Rs. It’s 300 Rs”. HUH?? It’s 250 Rs! The other guy told us 250 Rs. That’s why we left our backpacks. We asked him many times over and over again, but he didn’t want to understand. We were getting mad. Finally, he said “Okay, 250 Rs”, but by then, we didn’t want to stay at that hotel anymore because he lied to us. We also worried that if they were so dishonest, maybe they would try to steal something from us. We grumbled and left the hotel. After that, we found a nicer hotel, even though it was not as cheap. It was 300 Rs (CA$8.2).


More homeless cows ビーチにも野良牛が・・・



Shore Temple 海岸寺院



Yay! The seafood! 待ちに待ったシーフード!


無事マハバリプラムに到着。
残念なことにマハバリプラムは観光地化されてる。外国人ウヨウヨ・・・
楽しみにしていたシーフードも高いし、ホテルも安くはない。
いつものようにホテル探しは大変だったけど、250ルピー(約680円)とマハバリプラムの中では安めのホテルを見付けた。
まだ掃除中だったので、チェックインできず私達はバックパックを預けて散歩に行った。
約1時間後にホテルに戻ると、ホテルのおっさんが、「250ルピーじゃないです、300ルピーです。」と言い出すじゃないのぉ~~~~~!!(怒)
「最初に私達に対応した男の人は250ルピーって言ったのよぉ~~!!その男の人をここに連れてきなさいよぉぉ~~!!(怒)
それでもそのおっさんは250ルピーとは言わない。
私達はもっと頭にきて文句言いまくったら最後には250ルピーでいいと言った。
・・・が、こんなうそつきのホテルには泊まりたくない。
もしかしたら何か盗まれるかもしれないし・・・
結局文句言い散らしてそのホテルを去った。
その後そんなに安くはないけれど・・・300ルピー(約820円)のかなりいいホテルを見付けることができた。
南インドに来て早々、頭に来る出来事だった。(南インドは北インドに比べてぼったりだましたりしないはずなんだけど・・・)

Friday, January 12, 2007

South Indian seafood is waiting for us!! 南インドのシーフードが私らを待ってるよ~~!!

We will go to Mahabalipuram, south India. We will arrive in Chennai the day after tomorrow in the morning. It will take about 30 hours by train. We will take a bus from Chennai to Mahabalipuram as soon as we arrive. We haven't seen the ocean since Qingdao, China 4 months ago. We miss seafood very much. We have wanted to relax on a beach and eat seafood since we got sick in Varanasi. That's why we are anxious to go to Mahabalipuram.


Chennai bus stand チェンナイのバススタンド



私達はこれからマハバリプラムに向かいます。
まず列車でチェンナイまで約30時間の旅。
明後日の早朝、チェンナイに到着予定。
そしてチェンナイからバスで約1時間半で目的地のマハバリプラムに到着予定。
この旅を始めた中国のチンタオ以来4か月海を見ておらず、シーフードが恋しい私達・・・
特にバラナシで病気になって以来、海辺の町でゆっくりシーフードを味わいたかったのです。
なので南インドのマハバリプラムに向かいます。

Wednesday, January 10, 2007

I will really miss you guys :'-( 本当に淋しくなるよ・・・

Kate and Martin leave Kolkata for Bangkok very early tomorrow morning. Even though, we happened to meet each other a few times, that was surely the last time we will be able to say good-bye to them in this traveling. Let's keep in touch with each other.


Kate recomended the chocolate pudding... yummy :-)
Kateオススメのチョコレートプリン!超ウマ!


今日はKateとMartinと本当にお別れをする日だ。
彼らは明日の早朝、タイのバンコクに向けてカルカッタを発つ。
これからもお互い連絡取り合おうね!

Monday, January 08, 2007

Yet another coincidental reunion またまたまた偶然の再会

We arrived at Kolkata safely.
This eveing, when we were walking close to out hotel, I found Martin! I said to Chris "AHHH!! Martin! There!", but Chris didn't believe me. Martin is in Thailand. Somebody looks like Martin? Soon, Chris found Martin, too. The real Martin. "Hey, Martiiiiin!" we called. Then hugged. We met kate, too! We expected that they were already in Thailand, but unfortunetely, they got sick in Kolkata, so they couldn't leave yet. That was too bad, but I was very very happy to see them again.


カルカッタに無事到着。
なんと!!タイにいるはずのMartin発見!!
私はクリスに、「Martinだ~~!!あそこ!!」と言ったが、信じてくれなかった。
それもそのはず、Martinとkateはタイにいるはずだから。
クリスもその後すぐにMartinを見付けた。
「Martiiiiiin!!」と呼び、再会のビッグハグ!
すぐにKateにも会いに行った。
もう既に彼らはタイに行ってると思ったが、実はカルカッタに到着するやいなや、とてもひどい病気に二人共なったそうだ。
病院にまで行ったくらいひどかったらしい。
病気になったことは良くないが、また彼らと再会できた事はすごくうれしかった。

Sunday, January 07, 2007

Buddha Gaya → Kolkata これこそ本当の三日坊主

We took a night train to go to Kolkata. We will arrive in Kolkata tomorrow.



夕方、ある二人の僧侶に出会った。
彼らはすごく親切で、私達がリークショーワーラーにぼられないように交渉してくれたりした。
なんと彼らの一人は、僧侶(ボウズ)になって3日目らしく・・・これこそ本当の三日坊主!!^0^!!
今夜、夜行列車でカルカッタへ移動。
明日の朝到着予定。

Saturday, January 06, 2007

Temples, again 再びお寺巡り

Today, we walked around Buddha Gaya to see the temples, too.


Great Buddha Statue 正党山釈迦堂




今日もブッダガヤのお寺巡りをした。

Friday, January 05, 2007

Mahabodhi Temple マハーボーディ寺院

We walked around Buddha Gaya to see the temples.


Mahabodhi Temple マハーボーディ寺院



Budhi tree 菩提樹



Praying 僧侶(ボウズ)がお祈りしてます



The Lotus Pond that the Buddha Bathed In ブッダが沐浴したという蓮池



今日はブッダ・ガヤのお寺巡りをした。

Thursday, January 04, 2007

Enlightenment 悟り

We were feeling a bit better. We went to Buddha Gaya today. Our train was about 2 hours late. We arrived at Buddha Gaya after dark. We don’t know why, but it was very busy in Buddha Gaya. It was difficult to find a hotel. We decided to stay at a meditation center. We didn’t need to take meditation class, but we had to make a donation.


Wild Punk Boar Baby :-P ワイルドパンクイノシシベイビィー!




We were chip freaks. ポテトチップスキチガイね!



だいぶ回復した私達は、今日バラナシからブッダ・ガヤへ。
いつも通り列車は遅れている。
2時間の遅れだ。
なのでブッダ・ガヤに着いた時は、もう暗くなっていた。
なぜかブッダ・ガヤは混んでいて、観光客や僧侶がたくさんいる。
だからホテルを探すのが大変だった。
結局私達は、メディテーションセンターに泊まることにした。
メディテーションクラスは取る必要はなく、普通のホテルのように泊まることができた。
ただ仏教のメディテーションセンターなので、宿泊代の代わりに寄付をしなくてはならない。

Wednesday, January 03, 2007

Yay for antibiotics 抗生物質万歳!!

We bought antibiotics today. You can buy antibiotics over-the-counter at the pharmacy in India, Nepal and China. Also, you can buy vaccines at the pharmacy in India. (very cheap!) You don’t need a prescription. You can’t just buy them in the pharmacy in Japan, you definitely need a doctor’s prescription. I’ve heard that foreign countries’ antibiotics are much stronger than Japanese. I was afraid to take it, but I took half of the recommended dose. Fortunately, we are starting to get better.




Street food


さすがの私達も薬局へ行き、抗生物質を買った。
日本では医師の処方箋が必要な抗生物質も、私が旅行したインド・ネパール・中国では薬局で普通に処方箋なしで買えるのだ。
さらに驚くことにインドでは、予防接種まで薬局で買えてしまう。(しかも安い!)
外国の薬は日本のと比べてとても強いらしく、普段薬を飲まない私としては非常に飲むのが怖かった。
だから私は薬剤師から言われた量の半分の量を1日しか摂らなかった。
でも幸いなことに私達は回復に向かっている。
さすが抗生物質!!

Tuesday, January 02, 2007

It' my turn!? 私の番!?

Chris was getting better little by little.
I went to read a book at the Ghats this morning. I didn’t know why… but I was getting tired. I went back to the hotel. I lied down. I started to get a fever and diarrhea. OH, NO! Is it my turn? I don’t want to be sick! I was getting worse. I hope we can leave Varanasi to Buddha Gaya day after tomorrow.


クリスは少しずつだけど、回復に向かっている。
私は朝から一人でガートに本を読みに行った。
最初はどうもなかったのだが、昼頃になるとだんだんと体がだるくなってきた。
ホテルに帰って横になっていたが、もっと状態が悪くなってくるカンジ。
熱も出てきて、下痢も始まった。
え~~~マジで!?うそでしょ!?今度は私の番!?病気になりたくないよぉ~~!!
症状はクリスと比べると軽いものの、そっくりな症状。
列車の予約の変更もしたのにぃ~~~!!!
明後日バラナシに出発できるかな?

Monday, January 01, 2007

Unhappy New Year 病気ニューイヤー

Happy New Year!!
BUT, Chris was same same. Kate and Martin were leaving Varanasi to go to Buddha Gaya in the evening, so I joined them and we went to the train station together. Chris and I had train tickets for Buddha Gaya for the next day, so I had to go to change out train tickets in case Chris didn’t get better. I was able to change our tickets, but Kate and Martin’s train was 4 hours late! If they took that train, they would arrive around midnight in Buddha Gaya. They decided to change their plan, skip Buddha Gaya, and go to straight to Kolkata. It was getting dark. I didin’t want to take a rickshaw by myself in the dark. I had to say good-bye to Kate and Martin. I hope they can change their tickets. I hope we can see each other again soon.


明けまして、おめでとう!
と言いたいところだが・・・クリスの症状は相変わらず。
なので列車の予約を変更しに駅に行った。
KateとMartinは夕方の列車でブッダ・ガヤに向かうため、三人で一台のサイクルリクショーに乗り駅に行った。(サイクルリクショーは大体二人乗りの乗り物だ。)
私は幸いに列車の予約の変更ができたが、なんとKateとMartinの列車は4時間の遅れ。
これだと夜中にブッダ・ガヤに着いてしまうので、彼らも列車の予約の変更を考え始めた。
ブッダ・ガヤに行くのを止めて、カルカッタに直接行くということだ。
だんだん日も暮れて暗くなり始めた。
一人でサイクルリクショーに乗ってホテルまで帰るのに、暗くなってからでは怖いので、悲しいけれどKateとMartinと別れなければならない。
彼らが無事カルカッタ行きのチケットがゲットでき、またどこかで会えますよ~に!!