Amy-ko on parade 恵美子オンパレード
I wore a sari(Indian woman's traditional clothes). I had chatted a few times with a girl named Uma, who warks in our guest house. She offered to bring in a sari for me to try on. She brought a yellow sari and showed me how to put it on. A sari is a single piece of cloth about 1.25m x 6m. To wear it, you have to wrap it around you a few times, and fold it into pleats in some places. A sari is easir to wear than a Japanese kimono for sure. Afterwards, she offered to bring in her special silk sari. I got to try that one on, too. I was very excited. I makes me want to buy a sari!
With Uma ウマさんと一緒に
With the friendly cleaning staff ゲストハウスで働いている人達と一緒に
South Indian women put on flowers in their hair as ornaments.
南インドの女性は花の髪飾りをします。
Ahhhh… It’s hot hot!! Okay, enough of a photo shoot. Let’s go back and change my clothes.
ああぁぁ~~暑すぎる!!写真撮影はもう十分!ハイ、着替えに帰りましょう。
今日はなんと!!サリー(インドとネパールの民族衣装)を着たよ!
私らの泊まっているゲストハウスで働いている女性と仲良くなり、彼女がサリーを着せてくれた。
思ってたよりなかなかいいカンジ!
着るのはなかなか難しいけれど、日本の着物より断然簡単。
サリーは約6m×1.25mの一枚の布で、器用にひだを作り巻いていく。
ロングスカートだから暑い暑い!!
女性のほとんどはこのサリーを毎日着ている。
さぞ暑かろうに・・・
With Uma ウマさんと一緒に
With the friendly cleaning staff ゲストハウスで働いている人達と一緒に
South Indian women put on flowers in their hair as ornaments.
南インドの女性は花の髪飾りをします。
Ahhhh… It’s hot hot!! Okay, enough of a photo shoot. Let’s go back and change my clothes.
ああぁぁ~~暑すぎる!!写真撮影はもう十分!ハイ、着替えに帰りましょう。
今日はなんと!!サリー(インドとネパールの民族衣装)を着たよ!
私らの泊まっているゲストハウスで働いている女性と仲良くなり、彼女がサリーを着せてくれた。
思ってたよりなかなかいいカンジ!
着るのはなかなか難しいけれど、日本の着物より断然簡単。
サリーは約6m×1.25mの一枚の布で、器用にひだを作り巻いていく。
ロングスカートだから暑い暑い!!
女性のほとんどはこのサリーを毎日着ている。
さぞ暑かろうに・・・